Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10469/12918
Tipo de Material: Artículo
Título : El periodista y la “a”
Autor : Rodríguez Castelo, Hernán
Fecha de Publicación : mar-1997
Ciudad: Editorial : Quito, Ecuador : CIESPAL
Cita Sugerida : Rodríguez Castelo, Hernán. 1997. El periodista y la “a”. Chasqui 57: 81-83
Descriptores / Subjects : SISTEMA
PREPOSICIÓN
NORMA
INSTINTO IDIOMÁTICO
ACADEMIA
RÉGIMEN
CONSTRUCCIÓN
Paginación: p. 81-83
Resumen / Abstract : Un norteamericano está aprendiendo español. Maneja y pasablemente las construcciones regulares –esas a las que puede llegar un autómata- , y piensa que la cosa “está fácil”. Llega a su clase atrasado y todo él norteamericanamente satisfecho, comenta: - Yo arrepiento haber llegado tarde. Y el profesor le corrige: - Míster: así no se dice en español. El verbo es “arrepentirse”, pronominal. Se dice: “Yo me arrepiento”, “tú te arrepientes” y así. El gringo pregunta: - Y eso, ¿por qué? – Bueno: porque así se construye ese verbo en español. Acepta el usaíta el tropiezo y “arrepentido” se corrige: - Yo me arrepiento haber legado tarde. Y el profesor vuelve a corregirle: - No. Así no se dice: “arrepentirse” se construye con “de”: “Yo me arrepiento de…” – Pero en inglés eso no ser así. – Así es. El español, en muchos caos de verbos, se construye de modo diferente. Así que al final nuestro yanqui acaba bien arrepentido o arrepentido bien de su atraso.
Copyright: openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Ecuador
URI: http://hdl.handle.net/10469/12918
Aparece en las colecciones: Chasqui No. 057

Archivos en este ítem:
Archivo Descripción Tamaño Formato  
REXTN-CH57-23-Rodriguez.pdfArtículo - revista1,23 MBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Attribution NonComercial ShareAlike (CC BY-NC-SA 4.0)
Licencia Creative Commons Creative Commons