Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10469/21809
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.creator | González Fernández, Laura | - |
dc.creator | Carámbula, Matías | - |
dc.creator | Rossi, Virginia | - |
dc.creator | Viera, Irene | - |
dc.creator | Chia, Eduardo | - |
dc.date | 2023-11 | - |
dc.date.accessioned | 2025-01-09T14:23:34Z | - |
dc.date.available | 2025-01-09T14:23:34Z | - |
dc.identifier.citation | González Fernández, Laura, Matías Carámbula, Virginia Rossi, Irene Viera y Eduardo Chia. 2023. Una mirada desde la sociología de la traducción a una innovación territorial en Canelones, Uruguay A glance from the sociology of translation at a territorial innovation in Canelones, Uruguay. Mundos Plurales. Revista Latinoamericana de Política y Acción Pública, 10(2):111-132. | es_ES |
dc.identifier.issn | 1390-9193 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10469/21809 | - |
dc.description | El objetivo de este artículo es producir conocimientos sobre una innovación territorial en curso: la experiencia impulsada por el Gobierno de Canelones (Uruguay) entre 2016 y 2020 en la obtención y comercialización de soja no transgénica destinada al consumo humano. La metodología empleada para recolectar la información fue el estudio de caso. Utilizando elementos conceptuales de la sociología de la traducción se identificaron estrategias de alianza, coordinación y traducción entre los actores participantes y también entre la producción de conocimientos técnicos y organizacionales en cada fase del proceso de innovación. TThe aim of this article is the production of knowledge regarding an ongoing territorial innovation. It refers to the experience promoted by the Government of Canelones, Uruguay between 2016 and 2020 in the production and commercialization of non-transgenic soybeans for human consumption. The methodology used was the case study. Using conceptual elements of the sociology of translation, strategies for alliance, coordination, and translation among the participating actors were identified, as well as the production of technical and organizational knowledge in each phase of the innovation process. | es_ES |
dc.format | páginas 111-132 | es_ES |
dc.language | spa | es_ES |
dc.publisher | Quito, Ecuador : Flacso Ecuador | es_ES |
dc.rights | openAccess | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Ecuador | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ec/ | * |
dc.subject | AGROECOLOGÍA | es_ES |
dc.subject | ESTUDIO DE CASO | es_ES |
dc.subject | INNOVACIÓN | es_ES |
dc.subject | POLÍTICAS PÚBLICAS | es_ES |
dc.subject | SOCIOLOGÍA | es_ES |
dc.subject | URUGUAY | es_ES |
dc.title | Una mirada desde la sociología de la traducción a una innovación territorial en Canelones, Uruguay | es_ES |
dc.title.alternative | A glance from the sociology of translation at a territorial innovation in Canelones, Uruguay | es_ES |
dc.type | article | es_ES |
dc.tipo.spa | Artículo | es_ES |
Aparece en las colecciones: | Mundos Plurales, vol. 010 - No. 2 |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
RFLACSO-MP10(2)-07-Gonzalez.pdf | Artículo - revista | 2,49 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Attribution NonComercial ShareAlike (CC BY-NC-SA 4.0)
Licencia Creative Commons